金标尺教师APP
考教师 金标尺
请使用微信扫描二维码,登录金标尺教师
A
坚定 关键
B
秉持 精髓
C
追求 本质
D
培养 奥妙
正确答案 :B
解析
B 【解析】实词辨析题。第一空,需要一个动词搭配“心态”,A项“坚定”、B项“秉持”均可,保留。C项“追求”意指尽力寻找、探索,一般搭配目标、梦想,一般不搭配心态,排除;D项“培养”指以适宜的条件促使其发生、成长和繁殖,一般搭配人才、感情,置于此处搭配不当,排除。
第二空,要体现出理念于“中国道路、中国制度、中国特色”的地位,A项“关键”更偏向于实际的、具体的部分或因素,B项“精髓”更偏向于抽象的、深层次的本质或意义。根据前文“中国制度、中国道路的真正价值并不局限于某些个案和做法,而在于基本理念”,可知,基本理念对于中国道路起到的是最根本和深刻的作用,对比之下,B项“精髓”更恰当,当选。
故本题答案为B项。
【文段出处】《当代中国怎样锻造“合金型文明”》
相关试题
45.①最近一项研究发现,在相似的容貌背后,这些人也共享着相似的基因特征②多年以来,加拿大艺术家布吕内勒致力于寻找世界各地长相酷似的人,并为他们拍摄照片③世间存在一些毫不相关却长得很像的人,他们没有血缘关系,看起来却像失散多年的双胞胎④研究者通过艺术家联系到其中32对容貌酷似的受试者,利用面部识别算法对其相似度进行量化,并对唾液样本进行基因分析⑤这有助于理解基因如何造就人的容貌,或许也能让从DNA重建面部特征的技术变得更加准确⑥结果显示,容貌相似度最高的受试者基因中的共同点也最多,其中最相似的9对受试者共享了19277处单核苷酸多态性特征,涉及3730个基因将以上6个句子重新排列,语序正确的是:
86. 2022年,全国软件和信息技术服务业规模以上企业累计完成软件业务收入约比2020 年增长了:( )。
100.能够从上述资料中推出的是( )。
四、逻辑判断。每道题给出一段陈述,这段陈述被假设是正确的,不容置疑的。要求你根据这段陈述,选择一个答案。请开始答题:77.“功成不必在我”的境界必须有坚定的理想信念作为支撑。所以,年轻干部如果有“功成不必在我”的境界,一定树立了坚定的理想信念。下列与上述论证结构最为相似的是?( )
90.某旅游团去瓷都景德镇旅游,游客们游玩之后,纷纷购买纪念品。关于游客们是否购买了瓷器,有以下一些说法:①游客们都买了瓷器②该团的王女士买了白瓷③有的游客没买瓷器④如果该团的郑先生没买青瓷,那么该团的王女士就买了白瓷如果上述说法两真两假,那么以下哪项一定为真?
69.流行病学现状研究是流行病学描述性研究的一个主要内容,主要是对特定时点(或期间)和特定范围内人群中的有关变量(因素)与疾病或健康状况的关系进行描述与分析的一项研究,因此也称横断面研究。根据上述定义,下列不属于横断面研究的是:( )。
96.2018年7月~2019年6月,我国摩托车产量与销量相差不超过0.5万辆的月份有几个?( )。
89.2020~2022年,全国15个副省级中心城市软件业利润总额占全国软件业利润总额的比重呈现何种变化趋势( )。
30.日常生活中,我们每天早上都会“照镜子”,这是我们形成躯体自我认知的重要方式,我们也最习惯看到镜子中的自己。殊不知,基于平面镜成像原理,镜子中的影像是左右颠倒的,我们在镜子中看到的永远是左右脸对调后的自己,而拍摄的照片以及他人眼中的你,则是没有经过左右脸对调的。进一步说,我们在照片中看到的自我形象,与大脑内储存的,最习惯看到的自我形象是左右颠倒的,所以当我们最初看到自己的照片时,会不由自主地对比脑中的自己与照片中的自己,这种差异会让我们产生一种失调感;而这种感觉身边人则不会有,因为照片中我们的影像与平时他们眼中的是一致的。这段文字主要介绍的是( )。
29.对文字信息被对方立即回复的期待,移植于面对面交谈里彼此及时回应的规则。但将现实规则转换到线上双方并不容易。交流不仅需要信息,还需要双方的面部表情、肢体语言、用词停顿、语音语调等等,这些现实里的“语境”是文字信息难以传达的。这时候,作为为数不多的语境——每条信息的间隔——就显得意味深长,特别是当我们认为对方有能力支配回复时机时。这段文字意在说明( )。
66.间接融资是指资金盈余单位或个人与资金短缺单位或个人之间不发生直接关系,而是分别与金融机构发生一笔独立的交易,即资金盈余单位通过存款,或者购买银行、信托、保险等金融机构发行的有价证券,将其暂时闲置的资金先行提供给这些金融机构,然后再由这些金融机构以贷款、贴现等形式,或通过购买需要资金的单位发行的有价证券,把资金提供给需要资金的单位使用,从而实现资金融通的过程。根据上述定义,下列不属于间接融资的是:( )。
27.文学翻译是个复杂的工程,不能单纯追求信达雅,有时候需要译者主动求变,需要译者根据不同的文化语境,根据具体的语汇与词义及其背后的文化背景,对原文做出必要的调整,而这种必要的调整,对于译者来说,既是其主体性的体现,也是翻译的责任所在,在某种程度上,它是与原作者所进行的一种精神对话。遗憾的是,目前的情况是,一旦有翻译家被发现在其翻译作品中出现了“错误”,就会被批得一塌糊涂。这样的批评生态,实在不利于翻译家的工作以及新的翻译家的出现。作者通过这段文字意在强调( )。